Các Diễn Văn Làm Thay Đổi Thế Giới – "hẹn hò với định mệnh" – Diễn văn Độc Lập Ấn Độ của Jawaharlal Nehru

 

Đầu năm 1947, sau hơn 1 thế kỷ bền bỉ chống lại ách thống trị của người Anh, Ấn Độ giành được quyền độc lập.

Chiến thắng này là một thành công “thần kỳ” của nhóm các nhà cách mạng ôn hoà vì họ đã liên kết được các nhóm sắc tộc (Hindu và Hồi Giáo) và các tiểu quốc (565 tiểu quốc) căm thù nhau đứng cùng 1 chiến tuyến, để tạo sức ép buộc người Anh trao trả độc lập. Thực tế là từ năm 1800 đến nay, chỉ có 1 giai đoạn rất ngắn (1920-1947) mọi sắc tộc và vương quốc tại tiểu lục địa này đứng cùng chiến tuyến.

Chúng ta hãy cùng cảm nhận bài tuyên ngôn độc lập 14 tháng 8 năm 1947 của Jawaharlal Nehru, giữa lúc cả nhân dân tiểu lục địa Ấn đang ngất ngây về quyền độc lập của mình.

Hãy cùng cảm nhận cách Nehru truyền hứng khởi cho những người Ấn Độ bằng những từ ngữ mạnh mẽ “Vào lúc đồng hồ điểm giữa đêm, khi thế giới đang chìm trong giấc ngủ, Ấn Độ sẽ bừng dậy với sức sống và tự do”, “linh hồn của một quốc gia, từ lâu đã bị đàn áp, tìm được tiếng nói”, nó sẽ giúp người dân đang ngây ngất chung sức xây dựng tổ quốc.

Nhưng Neru cũng nhắc nhở người dân phải tỉnh táo “Thành tựu chúng ta ăn mừng ngày hôm nay chỉ là một bước, một cơ hội…” vì trước mắt vẫn còn rất nhiều khó khăn. “khó khăn” – có thể Neru đang nói về các nguy cơ xung đột sắc tộc hay phân chia quyền lợi của các tiểu quốc (nhưng ông tránh nói trực tiếp) vì ở phần cuối, ông dùng rất nhiều từ diễn tả sự thống nhất và hoà thuận “Một Thế Giới không còn có thể bị chia cắt thành những mảnh vụn cô lập” hay “Ở đây không có thời gian cho những lời chỉ trích nhỏ mọn và tiêu cực, không có thời gian cho ác ý hoặc sự đổ lỗi cho người khác”, “một Ấn Độ tự do nơi mà tất cả các con cháu của xứ này có thể cư ngụ”.

Và đó chính là các giá trị chính của bài diễn văn này. Theo đánh giá của mình thì nó là 1 bài diễn văn hay, tràn đầy nhiệt huyết và có sức thuyết phục.

Tuy nhiên, nguyện ước của Nehru đã không thành hiện thực, bạo động và nội chiến ngay lập tức bùng phát trên khắp lục địa, liên quan đến xung đột sắc và sự phân chia các tỉnh làm ít nhất 500.000 người thiệt mạng và các cuộc xung đột còn tiếp diễn đến ngày nay. Rõ ràng, tuy bài diễn văn này có sức thuyết phục nhưng mức độ thuyết phục của nó bị hạn chế, vì tôn giáo và các truyền thống lâu đời là thứ không dễ mà thay đổi được.

Về Jawaharlal Nehru

Jawaharlal Nehru (14 tháng 11 năm 1889 tại Allahabad – 27 tháng 5 năm 1964 tại New Delhi) là một nhà chính trị người Ấn và từ 1947 cho đến 1964 là thủ tướng đầu tiên của Ấn Độ. Thường được gọi Panditji (Nhà học giả), Nehru cũng là nhà văn, nhà học giả, là sử gia không chuyên, và là tộc trưởng của gia tộc Nehru-Gandhi, họ chính trị nổi tiếng nhất ở Ấn Độ. Con gái, Indira Gandhi cũng là một thủ tướng Ấn Độ.

Ông là con của 1 chính trị gia giàu có Motilal Nehru, trở thành lãnh đạo cánh tả của Quốc Hội Ấn Độ (Indian National Congress) khi còn khá trẻ, rồi trở thành chủ tịch Quốc Hội dưới sự dìu dắt của Mohandas Karamchand Gandhi. Ông là một trong những nhà lãnh đạo phong trào đòi quyền độc lập cho Ấn Độ theo con đường hoà bình. Sau khi Ấn Độ độc lập, ông được xem là người kế tục Gandhi (đã bị ám sát tháng 1 năm 1948) (lược dịch Wikipedia)

(Nguyễn Mai Anh Kiệt giới thiệu và bình)

Diễn văn Độc Lập của Jawaharlal Nehru, 14.8.1947

Lâu năm về trước, chúng ta đã hẹn hò với định mệnh, và bây giờ là thời điểm chúng ta làm trọn lời hứa, không hoàn toàn hay đầy đủ, nhưng cũng rất là đáng kể. Vào lúc đồng hồ điểm giữa đêm, khi thế giới đang chìm trong giấc ngủ, Ấn Độ sẽ bừng dậy với sức sống và tự do. Một thời điểm đang đến, chỉ đến rất hiếm hoi trong lịch sử, khi chúng ta bước ra khỏi cái cũ để đến với cái mới, khi một thời đại kết thúc, và khi linh hồn của một quốc gia, từ lâu đã bị đàn áp, tìm được tiếng nói. Thậ là phù hợp với khoảnh khắc thiêng liêng này để chúng ta cam kết những cống hiến hầu phục vụ cho đất nước và nhân dân Ấn Độ và cao cả hơn nữa là chính nghĩa của nhân loại.

Từ khởi thủy của lịch sử, Ấn Độ đã bắt đầu cuộc tìm kiếm bất tận, và vô lượng thế kỷ đã tràn đầy những phấn đấu và huy hoàng của thành công và thất bại. Dù may mắn hay rủi ro, Ấn Độ chưa bao giờ rời mắt khỏi cuộc tìm kiếm đó hoặc lãng quên những lý tưởng đã cho xứ Ấn sức mạnh. Hôm nay chúng ta chấm dứt thời kỳ rủi ro và một lần nữa Ấn Độ khám phá lại chính mình. Thành tựu chúng ta ăn mừng ngày hôm nay chỉ là một bước, một cơ hội mở ra cho các chiến lợi và thành tích vĩ đại hơn đang chờ đón chúng ta. Chúng ta có đủ dũng cảm và khôn ngoan để nắm bắt cơ hội này và chấp nhận những thách thức của tương lai không?

Tự do và quyền lực mang lại trách nhiệm. Trách nhiệm rơi vào tay trên Quốc Hội này, một chủ thể có chủ quyền quốc gia đại diện cho chủ quyền quốc gia của nhân dân Ấn Độ. Trước khi sinh ra tự do, chúng ta đã chịu đựng tất cả những đau đớn của sự chuyển bụng và trái tim của chúng ta nặng trĩu với những ký ức của khổ đau này. Vài cơn đau vẫn còn tiếp tục ngay cả đến bây giờ. Tuy nhiên, quá khứ đã qua và giờ đây tương lai đang mời gọi chúng ta.

Tương lai đó không phải là dễ dàng hay yên nghỉ mà là không ngừng phấn đấu để chúng ta có thể hoàn thành các cam kết mà chúng ta đã thường xuyên hứa hẹn và cam kết mà chúng ta hứa hẹn hôm nay. Phục vụ cho Ấn Độ có nghĩa là phục vụ cho hàng triệu con người đang đau khổ. Nó có nghĩa là kết thúc sự nghèo đói và dốt nát và bệnh tật và sự bất bình đẳng trong cơ hội. Hoài bão của người vĩ đại nhất của thế hệ chúng ta là lau khô từng giọt nước mắt trên từng đôi mắt đẫm lệ. Điều đó có thể quá mức cho chúng ta, nhưng ngày nào còn nước mắt và khổ đau thì công việc của chúng ta sẽ chưa chấm dứt.

Và vì vậy chúng ta phải lao động và làm việc, và làm việc siêng năng, để biến những giấc mơ của chúng ta thành sự thật. Những giấc mơ đó là cho Ấn Độ, nhưng cũng là cho thế giới, bởi vì tất cả các quốc gia và các dân tộc ngày hôm nay đang chặt chẽ đan lại với nhau cho bất kỳ một ai có ảo tưởng rằng họ có thể sống riêng biệt. Hòa bình đã được nói là không thể bị chia cắt; cũng như tự do, cũng thịnh vượng bây giờ; và cũng như thảm họa trong Một Thế Giới không còn có thể bị chia cắt thành những mảnh vụn cô lập.

Với nhân dân Ấn Độ, những người đại diện như chúng tôi, chúng tôi kêu gọi tham gia với chúng tôi với niềm tin và tự tin cho hành trình phiêu lưu tuyệt vời này. Ở đây không có thời gian cho những lời chỉ trích nhỏ mọn và tiêu cực, không có thời gian cho ác ý hoặc đổ lỗi cho người khác. Chúng ta phải xây dựng một biệt thự vương giả của một Ấn Độ tự do nơi mà tất cả các con cháu của xứ này có thể cư ngụ.

(Diệu Sương dịch)

Jawaharlal Nehru (1889-1964):
Speech On the Granting of Indian Independence, August 14, 1947

Long years ago we made a tryst with destiny, and now the time comes when we shall redeem our pledge, not wholly or in full measure, but very substantially. At the stroke of the midnight hour, when the world sleeps, India will awake to life and freedom. A moment comes, which comes but rarely in history, when we step out from the old to the new, when an age ends, and when the soul of a nation, long suppressed, finds utterance. It is fitting that at this solemn moment we take the pledge of dedication to the service of Inida and her people and to the still larger cause of humanity.

At the dawn of history India started on her unending quest, and trackless centuries are filled with her striving and the grandeur of her success and her failures. Through good and ill fortune alike she has never lost sight of that quest or forgotten the ideals which gave her strength. We end today a period of ill fortune and India discovers herself again. The achievement we celebrate today is but a step, an opening of opportunity, to the greater triumphs and achievements that await us. Are we brave enough and wise enough to grasp this opportunity and accept the challenge of the future?

Freedom and power bring responsibility. The responsibility rests upon this Assembly, a sovereign body representing the sovereign people of India. Before the birth of freedom we have endured all the pains of labour and our hearts are heavy with the memory of this sorrow. Some of those pains continue even now. Nevertheless, the past is over and it is the future that beckons to us now.

That future is not one of ease or resting but of incessant striving so that we may fulfill the pledges we have so often taken and the one we shall take today. The service of India means the service of the millions who suffer. It means the ending of poverty and ignorance and disease and inequality of opportunity. The ambition of the greatest man of our generation has been to wipe every tear from every eye. That may be beyond us, but as long as there are tears and suffering, so long our work will not be over.

And so we have to labour and to work, and work hard, to give reality to our dreams. Those dreams are for India, but they are also for the world, for all the nations and peoples are too closely knit together today for any one of them to imagine that it can live apart Peace has been said to be indivisible; so is freedom, so is prosperity now, and so also is disaster in this One World that can no longer be split into isolated fragments.

To the people of India, whose representatives we are, we make an appeal to join us with faith and confidence in this great adventure. This is no time for petty and destructive criticism, no time for ill-will or blaming others. We have to build the noble mansion of free India where all her children may dwell.

http://www.fordham.edu/halsall/mod/1947nehru1.html

5 Responses

  1. Đây là một bài diễn văn viết với ngôn ngữ trau chuốt của một nhà văn nhiều kinh nghiệm viết lách, rất hay là rất hứng khởi. Rất tiếc, như Kiệt nói. kể từ độc lập đến nay Ấn Độ có nhiều vấn đề về phát triển, luôn luôn phải nhìn vào trong, và không có ảnh hưởng lớn trên thế giới. Vấn đề bất bình dẳng giai cấp và sự nghèo đói của các tầng lớp thấp vẫn là vấn để triền miên của Ấn Độ.

    Ngày nay Mỹ muốn kéo Ấn Độ tích cực hơn trong vùng Thái Bình Dương để cùng chặn bớt ảnh hưởng của Trung Quốc. Asean cũng muốn Ấn Độ liên hệ chặt chẽ hơn.

    Cảm ơn Kiệt và Diệu Sương.

  2. Ấn Độ là nước huyền bí sao sao đó, có lẽ là vì mê tín do có quá nhiều tôn giáo. Một nước có nhiều tôn giáo như vậy thì việc đoàn kết đất nước thành một khối là việc làm rất khó cho những nhà lãnh đạo. Từ thời đức Phật, ngài đã xóa bỏ giai cấp cho xứ Ấn, nhưng chỉ những người theo đạo Phật áp dụng. Rồi thánh Gandhi cũng cố gắng và cũng không thành công. Bây giờ Ấn Độ rất may mắn có đức Đạt Lai Đạt Ma sống lưu vong tại đó. Nhưng sức ảnh hưởng của Ngài vẫn chưa thay đổi được nước này.

    DS đọc lại bài dịch tiếng Việt mà không ngờ “mình” dịch được “hay” như vậy🙂. Cám ơn anh Hoành đã nhọc nhằn sửa bài cho DS. Cám ơn Kiệt, dù rất bận rộn trong công việc nhưng cũng dành thời gian để giới thiệu và bình.

    • Hi Diệu Sương,

      Phật Thích Ca ra đời đến nay là 2555, và Phật triết là tư tưởng bình đẳng nhất của con ngườii, hơn tất cả mọi triết thuyết cổ kim của thế giới.

      Trong kinh Pháp Hoa, Long nữ 8 tuổi đã có thể thành Phật nhanh hơn là một người trao một đóa hoa cho người kia cầm. Đó nghĩa là phụ nữ, con nít và loài vật (rồng) vẫn có thể thành Phật rât nhanh.

      Và trong phẩm Tùng Địa Dõng Xuất của Kinh Pháp Hoa thì sâu bọ dơ bẩn dưới lòng đất cũng thành Bồ Tát óng ánh vàng.

      Đây là một cuộc cách mạng về bình đẳng và dân chủ sâu thẳm nhất trong văn minh nhân loại mà anh được biết. Anh chưa từng đọc một triết thuyết nào mạnh mẽ và triệt để đến như vậy về bình đẳng và dân chủ.

      Nhưng ngay tại quê hương Đức Phật Ấn Độ (Nepal là một góc tí xíu của Ấn Độ), thì phân chia giai cấp vẫn còn mạnh nhất trên thế giới. Ấn Giáo với hệ thống giai cấp điền rồ đã có trước thời Phật Thích Ca mấy nghìn năm vẫn kéo dài cho đến ngày nay.

      Nếu người nào hiểu Ấn giáo thì mới hiểu được Phật Thích Ca (cũng bắt đầu là một đạo sĩ Bà La Môn của Ấn giáo) đã cố gắng tạo nên một cuộc cách mạng tâm linh triệt để đến thế nào để xóa bỏ mê tín và bất bình đẳng của Ấn giáo. Nhưng đã 2555 năm, Phật Thích Ca cũng chưa xoay chuyển hết được trái tim Ấn Độ.

      Cho đến ngày nay giai cấp Untouchable (không sờ đến được) (Dalit) ở Ấn Độ, giai cấp bị đối xử tồi tệ nhất trong lịch sử nhân loại, vẫn còn tồn tại ở Ấn. (Người của giai cấp Untouchacle, nếu chỉ để cái bóng của mình chạm đến người của giai cấp khác, đó là một tội phạm. Ngày nay đó không còn là một hình tội ở Ấn, nhưng mọi kỳ thị khác thì vẫn còn đó). Cực kỳ ngu dốt và điên rồ.

      Thế mới biết con người có thể dốt nát và điên rồ đến mức nào, nhất là khi các ngu dốt và điên rồ đó được lồng trong xiêm y và giáo huấn tôn giáo.

      Rất may là Phật giáo và Thiên chúa giáo là con đường giải thoát cho người của giai cấp Untouchable. Rất nhiều người Untouchalble ngày nay tìm tình yêu và bình đẳng bằng cách trở thành tín đồ Phật giáo hay Thiên chúa giáo.

  3. Phải nói mỗi lần đọc lịch sử Ấn Độ cảm giác cứ “ghê ghê”, nhiều lúc rợn xương sống, đó là lý do em biết rất ít về lịch sử nước này.

    Đất nước này phân biệt đẳng cấp quá khe khắt, và có những phong tục khiến mình rùng mình

    Em nhớ lần cuối đọc về sử Ấn là trận đánh Chittor, tất cả đàn ông tử chiến, đàn bà cả thành lên dàn hoả (dù tự nguyên hay không), cả thành không còn ai sống. Từ đó không còn dám đọc sử Ấn nữa.

  4. Quan sát Ấn Độ, con người và văn hóa Ấn Độ, gợi cho em rất nhiều suy nghĩ và sự tò mò. Xứ sở của tâm linh là họ, mà xứ sở của sự kỳ thị, chà đạp lên con người cũng là họ. Tôn vinh hòa bình và đoàn kết dân tộc đến mức thành một công cụ hữu hiệu để giải phóng dân tộc là họ, thế rồi cũng lại chính họ tiếp tục chia rẽ và chiến tranh cho đến ngày nay …

    Cũng là một nước thuộc địa, có một điều em thấy Ấn Độ khác mình là họ vẫn dành một cái nhìn quý trọng và biết ơn đối với những thành tựu mà thực dân Anh đem đến cho họ, vẫn dành những tình cảm và sự quý trọng nhất định đối với nữ hoàng Anh Victoria.

    Có lẽ cách giải phóng bằng con đường hòa bình giúp cho Ấn Đố kế thừa được nhiều nhất những thành quả đã có được trong thời kỳ thuộc địa, mà không bị xóa bỏ, phủ nhận quá nhiều để xây dựng lại từ đầu.

    Tuy nhiên kiến thức của em về lịch sự Ấn Độ vẫn chỉ là vài chi tiết nguệch ngoạc, rời rạc. Anh Kiệt có cuốn sách nào về lịch sử Ấn Độ thì cho em mượn nha.😀

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: